Hodja dress up his frock and ride Karakaçan. In his way one of his collegue’s asks:
Where are you going Hodja?
I am going to Friday Namaz.
How can you do that, today is Tuesday?
HOdja shows Karakaçan and says:
I never know my faihtful Karakaçan’s way, we can hardly catch it on friday.
TERCÜMESİ
İngilizce Nasrettin hoca fikralari - Cuma Namazı
Nasreddin Hoca cübbesini giymiş, karakaçan a binmiş, yolda giderken birisi sormuş;
"Nereye gidiyorsun Hoca"
"Cuma Namazına gidiyorum"
"Ama bugün salı Hocam"
"Sen Karakaçanı bilmezsin, Cuma ya ancak yetişirim"
Diğer İngilizce Fıkralar İçin Tıklayın
ben anlamadım ödevim var bunun türkçesinide verebilirmisiniz bekliom
YanıtlaSilne olur şunun türkçe çevrilisini yapın
YanıtlaSilbnm de ödevim oluğu gibi yazdım ne yazdıpımı bnde bilmiyotrum:D:D:D:D:D:DD::DD:
YanıtlaSilya ltfn türkçesini dee verin
YanıtlaSilbende ödevimi
YanıtlaSilyazdım hiçbirşey anlamadım bunun türkçesinide verin
Ödevi olan kişiler nerde oturuonuz Ağrımııı Bn karabey
YanıtlaSilsen türkçesini ver yer sorma
YanıtlaSilyyha neden bunun ingiizcesi varda türkcesi yoq ben nerden yapcam of offf msn adersim crayz_girl_7755@ isteyen eklesin
YanıtlaSillütfen şunun türkçesini yazın yaaaaa öödevim var
YanıtlaSilingilizce odevime yardımcı oldunuz başarılarınızın devamını dilerim
YanıtlaSilkardeş sağol ödevimi yaptım sayende ama türkçesini de koysaydın herkes daha rahat ederdi bence koy daha çok kişi bakar ayrıca ben bir linkin park hayranıyım onun da sözlerini koysana be hacı
YanıtlaSilSalı Namaz Hodja, onun rahip cüppesini giyinip kuşanır, ve Karakaçan'ı sürer. Onun colleguesinin onun yol birisinde, sor:
YanıtlaSilSen, Hodja'ya nerede gidiyorsun?
Ben, Cuma Namaz'a gidiyorum.
Sen, ona nasıl yapabilirsin, bugün Salısın?
HOdja, Karakaçan'a gösterir, ve der:
Ben asla, benim sadık Karakaçanım'ın yolunu bilmem, biz zorlukla, Cuma günü onu yakalayabiliriz.
ya türkçesi yoookkkkkkkkkkkk
YanıtlaSilarkadaşlar eger çhok türkçe sini ögrenmek istiosanız www.hemencevir.com a girin burda yazanların aynısını yazın türkçeini verir
YanıtlaSilbunun altına türkçesinide yazın
YanıtlaSilaz yede bi uşak tut kendine öküz oğlu öküz.
YanıtlaSilvalla güsel yhni km hazırladıysa ellerine sağlık bu site sayesinde ingilizceden 100 aldım
YanıtlaSilhemen çevirden türkçesine bakabilirsiniz...
YanıtlaSilbaşka yokmu sadece bitane mi var
YanıtlaSilnolur türkçesinide yazın
YanıtlaSilya bu böyle bi işe yaramıo türkçesi nerde bnun
YanıtlaSiloooooooooooogüzel
YanıtlaSilödevini türkce isteyenler translete gir ondan türkceye cevirsin
YanıtlaSilarkadaşlar turing die bir program var onu indirirseniz rahat edersiniz
YanıtlaSilbunların türkçe çevirilerini www.hemençevir.com dan bulabilirsiniz cokk harika briim diilme
YanıtlaSilisteyenler www.hemençevir.coma bu metni kopyalasınlar türkçe si çıkar
YanıtlaSilya anlama kıtlığınız mı var bunun trk sini de verin
YanıtlaSilharbiçi ya bune gavurmuuz biz türkçesi yok mu
YanıtlaSilçokta hoş değil
YanıtlaSiltürkçesiz hoş değil türkçe gönderin ödevleri kolaca yapalım
YanıtlaSiltürkçesini isteyen gerizekalılar, isterseniz getirin dersinizi de ben yapayım. töbe yarabbim ya..
YanıtlaSilo böyle arkadaslar
YanıtlaSil:
Hoca cüppesini giyinip kuşanır, ve Karakaçan 'ı sürer. onun yolda birisi, sormus:
hoca nerede gidiyorsun?
ben, Cuma Namaz 'a gidiyorum.
Ama hocam bugün Salı.
Hoca, Karakaçan 'ı gösterir, ve der:
ben asla, benim sadık Karakaçanım 'ın yolunu bilmem, biz zorlukla, Cuma gününü yakalayabiliriz.
o böyle arkadaşlar
haca cüpepesini felan giyer karakaçanıda alır yola çıkar onu böyle gören birde hacaya nereye gidiyosun haca der.Hocada cuma namazına diyinde adam olurmu hopca bugün salı der.Hocada adama bakar ben sadık dostum karakaçanın nereye gitçeğini asla bilemem.biz böyle cumayı zor yakalarız
YanıtlaSilabi bilmediğin fıkrayı neden yazıyorsun? bir daha olmasın tamam mı_ bilmedigin fıkrayı yazmayacaksın işte o kadar tamam mı? bir daha görmeyim hahahahaha tamamamı? lanlanlan
YanıtlaSilKrdeş çok sağol vallaha ama yanlış olmas inşallah yarın hocaya verecem ben bu fıkrayı eğer bir yanlışsa varya..... :)
YanıtlaSilçoooooookk tşk edirim yafrumm ya :S niye bunun türkcesini yazmadin??
YanıtlaSilay çok komiksiniz nasrettin hoca yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
YanıtlaSilbencede ya nie türkçesi yok
YanıtlaSilyaa ödv warr türkçesni yazınn =)yoksa hiç bakmazdımm işim olmaz XD
YanıtlaSilyani türkçesini koysanz valla çok iyyi oluck bnca arkadaş ödevini ypmdn klyrrrrrrrrr
YanıtlaSilhemencevir.com sitesinden ingilizce metinleri türkçeye çevirebiliyosunuz ingilizce metni kopyalayıp ordaki metin boşluğuna yapıştırcaksınız. sonra da hemen çevire bascaksınız bu kadar basit
YanıtlaSilhangimiz yazdığımızı biliyoruz ki ztn yazdığını bilen olsada aklından türkçe fıkrayı çewirir dimi ama zuhahaha..!:D:D:)
YanıtlaSilyaww çok teşekkür ederim ödevimi buldum allah bunu yapandan razı olsun
YanıtlaSilayy süpermiş yhaaa bunu yazanın allah ne möuradı varsa versin çok thank you...
YanıtlaSilharika bir ödev burdan tüm hayranlarıma selam gönderiyom ezgi
YanıtlaSilçok komiksiniz yaa fıkradan çok sizin yorumları okuyorum
YanıtlaSilçok basit türkçeNasreddin Hoca cübbesini giymiş, karakaçan a binmiş, yolda giderken birisi sormuş;
YanıtlaSil"Nereye gidiyorsun Hoca"
"Cuma Namazına gidiyorum"
"Ama bugün salı Hocam"
"Sen Karakaçanı bilmezsin, Cuma ya ancak yetişirim"
si böle
slm turingden çevirin
YanıtlaSilGüzek fıkra.
YanıtlaSil