Pages

24.09.2010

İngilizce Nasrettin hoca fikralari - Tuesday Namaz

Hodja dress up his frock and ride Karakaçan. In his way one of his collegue’s asks:

Where are you going Hodja?

I am going to Friday Namaz.

How can you do that, today is Tuesday?

HOdja shows Karakaçan and says:

I never know my faihtful Karakaçan’s way, we can hardly catch it on friday.

TERCÜMESİ

İngilizce Nasrettin hoca fikralari - Cuma Namazı

Nasreddin Hoca cübbesini giymiş, karakaçan a binmiş, yolda giderken birisi sormuş;

"Nereye gidiyorsun Hoca"

"Cuma Namazına gidiyorum"

"Ama bugün salı Hocam"

"Sen Karakaçanı bilmezsin, Cuma ya ancak yetişirim"

Diğer İngilizce Fıkralar İçin Tıklayın

49 yorum:

  1. ben anlamadım ödevim var bunun türkçesinide verebilirmisiniz bekliom

    YanıtlaSil
  2. ne olur şunun türkçe çevrilisini yapın

    YanıtlaSil
  3. bnm de ödevim oluğu gibi yazdım ne yazdıpımı bnde bilmiyotrum:D:D:D:D:D:DD::DD:

    YanıtlaSil
  4. ya ltfn türkçesini dee verin

    YanıtlaSil
  5. bende ödevimi
    yazdım hiçbirşey anlamadım bunun türkçesinide verin

    YanıtlaSil
  6. Ödevi olan kişiler nerde oturuonuz Ağrımııı Bn karabey

    YanıtlaSil
  7. sen türkçesini ver yer sorma

    YanıtlaSil
  8. yyha neden bunun ingiizcesi varda türkcesi yoq ben nerden yapcam of offf msn adersim crayz_girl_7755@ isteyen eklesin

    YanıtlaSil
  9. lütfen şunun türkçesini yazın yaaaaa öödevim var

    YanıtlaSil
  10. ingilizce odevime yardımcı oldunuz başarılarınızın devamını dilerim

    YanıtlaSil
  11. kardeş sağol ödevimi yaptım sayende ama türkçesini de koysaydın herkes daha rahat ederdi bence koy daha çok kişi bakar ayrıca ben bir linkin park hayranıyım onun da sözlerini koysana be hacı

    YanıtlaSil
  12. Salı Namaz Hodja, onun rahip cüppesini giyinip kuşanır, ve Karakaçan'ı sürer. Onun colleguesinin onun yol birisinde, sor:
    Sen, Hodja'ya nerede gidiyorsun?
    Ben, Cuma Namaz'a gidiyorum.
    Sen, ona nasıl yapabilirsin, bugün Salısın?
    HOdja, Karakaçan'a gösterir, ve der:
    Ben asla, benim sadık Karakaçanım'ın yolunu bilmem, biz zorlukla, Cuma günü onu yakalayabiliriz.

    YanıtlaSil
  13. ya türkçesi yoookkkkkkkkkkkk

    YanıtlaSil
  14. arkadaşlar eger çhok türkçe sini ögrenmek istiosanız www.hemencevir.com a girin burda yazanların aynısını yazın türkçeini verir

    YanıtlaSil
  15. bunun altına türkçesinide yazın

    YanıtlaSil
  16. az yede bi uşak tut kendine öküz oğlu öküz.

    YanıtlaSil
  17. valla güsel yhni km hazırladıysa ellerine sağlık bu site sayesinde ingilizceden 100 aldım

    YanıtlaSil
  18. hemen çevirden türkçesine bakabilirsiniz...

    YanıtlaSil
  19. başka yokmu sadece bitane mi var

    YanıtlaSil
  20. nolur türkçesinide yazın

    YanıtlaSil
  21. ya bu böyle bi işe yaramıo türkçesi nerde bnun

    YanıtlaSil
  22. oooooooooooogüzel

    YanıtlaSil
  23. ödevini türkce isteyenler translete gir ondan türkceye cevirsin

    YanıtlaSil
  24. arkadaşlar turing die bir program var onu indirirseniz rahat edersiniz

    YanıtlaSil
  25. bunların türkçe çevirilerini www.hemençevir.com dan bulabilirsiniz cokk harika briim diilme

    YanıtlaSil
  26. isteyenler www.hemençevir.coma bu metni kopyalasınlar türkçe si çıkar

    YanıtlaSil
  27. ya anlama kıtlığınız mı var bunun trk sini de verin

    YanıtlaSil
  28. harbiçi ya bune gavurmuuz biz türkçesi yok mu

    YanıtlaSil
  29. çokta hoş değil

    YanıtlaSil
  30. türkçesiz hoş değil türkçe gönderin ödevleri kolaca yapalım

    YanıtlaSil
  31. türkçesini isteyen gerizekalılar, isterseniz getirin dersinizi de ben yapayım. töbe yarabbim ya..

    YanıtlaSil
  32. o böyle arkadaslar
    :
    Hoca cüppesini giyinip kuşanır, ve Karakaçan 'ı sürer. onun yolda birisi, sormus:
    hoca nerede gidiyorsun?
    ben, Cuma Namaz 'a gidiyorum.
    Ama hocam bugün Salı.
    Hoca, Karakaçan 'ı gösterir, ve der:
    ben asla, benim sadık Karakaçanım 'ın yolunu bilmem, biz zorlukla, Cuma gününü yakalayabiliriz.


    o böyle arkadaşlar

    YanıtlaSil
  33. haca cüpepesini felan giyer karakaçanıda alır yola çıkar onu böyle gören birde hacaya nereye gidiyosun haca der.Hocada cuma namazına diyinde adam olurmu hopca bugün salı der.Hocada adama bakar ben sadık dostum karakaçanın nereye gitçeğini asla bilemem.biz böyle cumayı zor yakalarız

    YanıtlaSil
  34. abi bilmediğin fıkrayı neden yazıyorsun? bir daha olmasın tamam mı_ bilmedigin fıkrayı yazmayacaksın işte o kadar tamam mı? bir daha görmeyim hahahahaha tamamamı? lanlanlan

    YanıtlaSil
  35. Krdeş çok sağol vallaha ama yanlış olmas inşallah yarın hocaya verecem ben bu fıkrayı eğer bir yanlışsa varya..... :)

    YanıtlaSil
  36. çoooooookk tşk edirim yafrumm ya :S niye bunun türkcesini yazmadin??

    YanıtlaSil
  37. ay çok komiksiniz nasrettin hoca yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

    YanıtlaSil
  38. bencede ya nie türkçesi yok

    YanıtlaSil
  39. yaa ödv warr türkçesni yazınn =)yoksa hiç bakmazdımm işim olmaz XD

    YanıtlaSil
  40. yani türkçesini koysanz valla çok iyyi oluck bnca arkadaş ödevini ypmdn klyrrrrrrrrr

    YanıtlaSil
  41. hemencevir.com sitesinden ingilizce metinleri türkçeye çevirebiliyosunuz ingilizce metni kopyalayıp ordaki metin boşluğuna yapıştırcaksınız. sonra da hemen çevire bascaksınız bu kadar basit

    YanıtlaSil
  42. hangimiz yazdığımızı biliyoruz ki ztn yazdığını bilen olsada aklından türkçe fıkrayı çewirir dimi ama zuhahaha..!:D:D:)

    YanıtlaSil
  43. yaww çok teşekkür ederim ödevimi buldum allah bunu yapandan razı olsun

    YanıtlaSil
  44. ayy süpermiş yhaaa bunu yazanın allah ne möuradı varsa versin çok thank you...

    YanıtlaSil
  45. harika bir ödev burdan tüm hayranlarıma selam gönderiyom ezgi

    YanıtlaSil
  46. çok komiksiniz yaa fıkradan çok sizin yorumları okuyorum

    YanıtlaSil
  47. çok basit türkçeNasreddin Hoca cübbesini giymiş, karakaçan a binmiş, yolda giderken birisi sormuş;

    "Nereye gidiyorsun Hoca"

    "Cuma Namazına gidiyorum"

    "Ama bugün salı Hocam"

    "Sen Karakaçanı bilmezsin, Cuma ya ancak yetişirim"
    si böle

    YanıtlaSil
  48. slm turingden çevirin

    YanıtlaSil