Pages

9.04.2009

İngilizce Fıkralar

INNOCENT THIEF - İngilizce Fıkra

Nasrettin Hodja's donkey was stolen. In stead of consolling, his neighbours were blaming him saying.

"You should have locked the shed,"

"Didn't you hear any noises?"

"You should have tied the donkey securely."

Nasrettin Hodja listened patiently, for awhile and finnaly said,

"Well, you are putting all the blame on me. Do you think the thief was innocent?"

HIRSIZ FIKRASININ TERCÜMESİ - NASREDDİN HOCA İNGİLİZCE FIKRALAR

MASUM HIRSIZ..

HOCANIN EŞEĞİ ÇALINMIŞ KOMŞULARI ÜZÜLECEKLERİ YERDE ONU SUÇLAMIŞLAR:

"BAHÇENİN KAPISINI KİLİTLEMELİYDİN.."

"HİÇ Mİ SES DUYMADIN...?"

"EŞEĞİ İYİCE BAĞLAMALIYDIN...!"

HOCA HERKESİ SSABIRLA DİNLEMİŞ VE SONUNDA CEVAP VERMİŞ :

"VALLA TÜM SUÇU BENİM ÜZERİME YIKTINIZ , HIRSIZIN MASUM OLDUĞUNU MU DÜŞÜNÜYORSUNUZ "DEMİŞ ....

Translate By Halecim :)

11 yorum:

  1. bence biraz saçma ama yi
    nede güzel,ya bişiy diçem bu fıkralar yarım mı tam mı? anlayamadım beya :)

    YanıtlaSil
  2. Bu fıkranın ercümesini yapan Hale arkadaşıma teşekkür ediyorum.

    Halecim teşekkür ederim.

    YanıtlaSil
  3. BENCE ÇOK GÜZEL AMA ELEŞTİRİLMEMELİ

    YanıtlaSil
  4. zaten bilindik bir fıkra ama güzel

    YanıtlaSil
  5. güzelya yeter

    YanıtlaSil
  6. bence güzel olmuş ama yazım kurallarına uymamıs

    YanıtlaSil
  7. çok güzel ama birde ingilizce olmasa bazıları sevinirdim yinede iyi yazmışsınız güzel olmuş birde ben yorum yapayım dedim

    YanıtlaSil
  8. hale arkadaşımız iyi biri galiba tebrik ederim

    YanıtlaSil
  9. sagolun dicem ama bundan bişi anlamadım

    YanıtlaSil
  10. son cümle fıkranın ahengini bozmuş. Hocanın cevabı şöyle :

    - Yahu demis, iyi, güzel de kabahatin hepsi benim mi ?

    Hirsizin hiç mi suçu yok !!

    Nasreddin hoca fıkralarının en belirgin özelliği kısa ve öz, zekice ama anlaşılır hazır cevaplar içermesidir. Mümkün olduğu kadar aslına sadık kalınırsa o kadar iyi alaşılır bence.
    fıkralar güzel :)
    selamlar...

    YanıtlaSil
  11. fıkralar süpermüş..

    YanıtlaSil